上次在測試 TeX4ht 時,由於覺得《自動增加<br />》這個功能造成小小的困擾,所以就將這個功能取消。沒想到之前的文章全都擠在一起,沒有任何段落。只好自己手動加入。對於 HTML 這個語言可說是初學。雖然也曾翻過一些資料,但實際操作起來就好像當初剛使用 LaTeX 一樣。
經過這幾天的摸索之後,感覺比較好了。慢慢地能夠表現出自己所要的格式。看來我還是習慣那種能夠掌控一切的排版風格。
在 Ubuntu 上的套件 tetex-* 在 3.0 版本有重大的改變。首先是 $LOCALTEXMF 的目錄改為了
/usr/local/share/texmf/
其次,就是設定檔的設定方式有些改變。事實上,在 Ubuntu 上 (Debian 應該也適用) 執行 latex
這類指令時,系統會到 /etc/texmf/ 和 /var/lib/texmf/web2c/ 這些目錄下將設定檔載入。所以,原則上若你想要更改任何設定應該要到上述的目錄下更改。但這個方法並不建議,因為當你下次套件更新的時候,很有可能系統會還原當初的設定,也就是說,你每次都要去那個目錄看看你的設定是否有被更動。又不是閒閒吃飽沒事做。
在安裝 LaTeX/CJK 的中文字型,我的習慣在將這些額外的字型放在 $LOCALTEXMF,假如權限不夠的話,則可以考慮放在 $TEXMFHOME,而設定就放在 $TEXMFCONFIG 或 $TEXMFVAR,不過我沒有試過。
最後一步,就是要修改 updmap.cfg。當你將 /var/lib/texmf/web2c/updmap.cfg 用文字編輯器打開時,你會看到下列的警告文字
### This file was automatically generated by update-updmap.
#
# Please do not edit it directly. If you want to add or change
# anything here, please have a look at the files in:
#
# /etc/texmf/updmap.d/
#
# and invoke update-updmap.
#
所以,我們必須到 /etc/texmf/updmap.d/ 的目錄下新增一個檔案,如 30chfont.cfg,內容如下:
Map ukai.map
Map umin.map
...
然後,再執行
sudo update-updmap
sudo updmap
好了,這樣就有中文字型可用了。
而套件也有不少,如 HA-prosper (prosper 的加強版), ifmslide, pdfscreen, rayslides, texpower, web, ...
還有一個外部的程式叫 PPower4,常與 foils 搭配,可製作出和 PowerPoint 一樣效果的投影片。
Screen Presentation Tools 提供更多的說明。
昨天逛了 EmacsWiKi: CategoryTex 這個網站,發現居然對其它的編輯器也有一些介紹。當然這些編輯器都是免費的。比較讓我驚奇的是 Eclipse 這個後起之秀也已經有了可以執行 TeX 的外掛了。我選擇安裝了 TeXlipse 這個外掛,原因無它,只是好安裝又看起來順眼而已。試用了一下,初步感覺和 TeXnicCenter 很相似。還沒有測試 Eclipse 對中文的支援。話說回來 TeXnicCenter 的發展實在太慢了,對中文的支援可以說是沒有。
另外,Texmaker 和 Kile 這二個也是相當有趣。記得大約是在四、五年前 Texmaker 的開發者宣告說新的版本將會改名為 Kile 之後,本以為 Texmaker 讀就此消聲匿跡,沒想到在半年前又看到有人介紹 Texmaker,而且還變成了跨平臺的軟體。現在的介面和四、五年前並沒有太大的改變,也許是相同的也說不一定,畢竟隔了那麼久的時間了,印象都模糊了。對於使用 Windows 的朋友,我現在大都會介紹他們使用 Texmaker。主要的原因是好安裝及支援各種編碼。而不介紹 Emacs 的原因是我現在還無法搞定一個問題。那就是用 Emacs 開啟其它編輯器編輯的中文文件,總是抓不到正確的編碼而會看到亂碼 。這種情況只發生在 Windows 上,再加上我又不常使用 Windows,所以也沒有很積極地想要解決這個問題。
談到 Windows,還有一個 LaTeX 編輯器也常被提到,那就是 WinEdt。這是 shareware,註冊費單機版分別為學生美金20元,教育單位美金40元,其它的要美金70元。多人的授權另有折扣。可以在網路上直接以信用卡購買。國內也有一家業者代理,它的收費超貴的。WinEdt 在學校單位好像很受歡迎,不過現今的版本(5.4) 還不能夠處理 utf-8 的編碼,要編譯中文 LaTeX 文件時是會比較麻煩(當然這是指使用 CJK 套件)。WinEdt 官方宣稱將推出支援 unicode 編碼的新版本,只是都快過一年了,還是沒任何消息。
所以在套件堆裡找了很久,終於讓我發現了一個符合需求的文件類別,那就是 memoir 。
memoir 這個文件類別提供的字型尺寸共有 9pt, 10pt, 11pt, 12pt, 14pt 及 17pt 等五種。並且在設定紙張的尺寸更為方便,只需在文件中設定好就可以了,不像 article 或 amsart 除了在文件中設定之外,在編譯的時候也要指定紙張的大小,才能得到所要的結果。